GENETOS 英語添削

2009-12-30

GENETOSは海外の人もよくプレイしてくれるみたいなので(というか絶対数では海外の方が多い)、 ゲーム中の日本語には英語を添えてある。英語版のマニュアルも用意した。 しかし何と言っても TOEIC 600点レベルの僕の、嬉し恥ずかし poor english. ニュアンスや文法がおかしくないか、書いていて何度も不安になった。

しかしありがたいことに、英語ネイティブの友人や、ネットで知り合った外国の人が僕の英語を 添削してくれる機会があった。GENETOS公開後も、たまに海外から英語の校正のメールが届いたりする。 この貴重な助言をただ単に使わせてもらうだけでは申し訳ない。 自分の英語力を上げて今後に生かすためにも、添削前の僕の英語と添削後の英語をここにまとめよう。

もちろんネイティブが校正してくれたと言っても、細かいニュアンスの汲み取り方は人それぞれだろう。 そこはご了承願いたい。

なお、ここに書いてある文章には GENETOS のネタばれが含まれている。 まだ未プレイで先を知りたくない人は、プレイ後に読むことを推奨する。




マニュアル関連

日本語 俺の英語 添削後 備考
プレイスタイルによって変わる進化 EVOLUTION DEPENDS ON YOUR GAMEPLAY Evolution diverges depending on your gameplay 元の文だと「進化するかしないかは君のプレイ次第」にも聞こえる
I'm Tatsuya Koyama, Japanese indie game developer I'm Tatsuya Koyama, a Japanese indie game developer
the levels mean different generations the levels represent different generations
go to the bullet hell go to bullet hell
ネガポジフィルタ Negaposi filter Nagetive filter
ボムシステムはちょっと特殊 GENETOS' bomb system is kind of strange GENETOS' bomb system is unusual kind of strange は自分を卑下してるように聞こえる
I'm glad you visit my site I'm glad you visited my site メールの文章に対して言われた
Thank you for your download! Thank you for downloading!
So I want you to correct my wrong English So I want you to correct my incorrect English
I want to improve my work more I want to further improve my work
When you shoot enemies down When you shoot down enemies
When the bar is filled up, you go through a "Generation Shift" When the bar is filled, you will go through a "Generation Shift"
When Time and Norm value are decreased to 0 When Time and Norm values decrease to 0
the game will move into boss battle mode even if the item isn't reached to 800 the game will move to the boss battle even if the item count is below 800
You lose ship stock when hit by an enemy or enemy's bullet You lose a ship stock when hit by an enemy or an enemy's bullet
If you lose all stocks and make a mistake, the game will be over If you lose all stocks and make another mistake, the game will be over
(3) Item Gains (3) Items collected
The gains of green items The number of green items collected
進化するために1000個集めよう Collect 1000 items for your ship evoltion Collect 1000 items to evolve your ship
ボムは1秒で1個もらえるよ Bombs increases every 1 minute You gain one bomb every minute
Enemies. Defeat it! Enemies. Defeat them!
ボムの作用領域にいる敵はダメージを受ける In acting area enemies are damaged In the affected area, enemies are damaged
your ship will be invincible for 4 sec. your ship will be invincible for 4 seconds.
You earn the Combo Bonus by bomb attack You earn the Combo Bonus by using the bomb attack
if you defeat 10 enemies by bomb attack, you get 10 times the points if you defeat 10 enemies by one bomb attack, you get 10 times the points
If you use the new bomb successively within 4 sec from last bomb attack, Combo continues If you use another bomb within 4 seconds of the previous bomb attack, the Combo continues
Hold L-Shift key to lock on enemies Hold L-Shift key to lock onto enemies
It also make combo in the same way as bombs It also forms combos in the same way as bombs
So you can get big combos when combined with bomb and laser So you can get big combos when combining bombs with lasers
レーザーのロックオン範囲は機体の上下領域 The lock-on area of laser is upside and downside of your ship The lock-on area of the laser is vertically above and below your ship
If you move to the right, the area also move to the right If you move horizontally, the area also moves in the same direction
レベル5になると一定時間かすった弾跳ね返すよ At a ship level 5, you can reflect enemy's bullet which is grazed by your ship for some little time When your ship is at least level 5, you can reflect enemy bullets which have been grazed by your ship for some time
跳ね返した弾は自機の攻撃になる The reflected bullets defeat enemies The reflected bullets can defeat enemies
This ability might find a means of survival when you are in the bullet hell This ability can be a means of survival when you are in the bullet hell
武器はプレイスタイルによって変わるよ Weapons of your ship varies with your playing style The weapons of your ship will reflect your play style
Or you bump into an bullet many times, you'll acquire the ability to slow down the bullet speed Or if you bump into bullets many times, you'll acquire the ability to slow down the bullets' speed.
一定量スコア獲得するごとにエクステンドするよ In GENETOS, ship stocks increse when you get big score (It is called "Extend".) In GENETOS, your stock of ships increase when you reach score thresholds (it is called an "Extend").
Initially, you get a stock bonus at 100,000 pts. Next following points are 300,000 pts, 600,000 pts, 1,000,000 pts, 1,500,000 pts... and so on The first bonus ship is gained at 100,000 points. Further bonus ships are gained at 300,000 points, 600,000 points, 1,000,000 points, 1,500,000 points, and so on



武器の説明

日本語 俺の英語 添削後 備考
分岐条件 Required Play Style Required Conditions Play Style だけじゃちょっとわかりにくいかも
扇状に広がる Spread out like a fan Spreads out like a fan
2 big swords. It's Very powerful but the range is short Two large swords. Highly powerful, but has a short range よりフォーマルに
Fire additional shots when enemy's bullets are beside your ship Fire additional shots when enemy's bullets are closer to your ship besideだと横隣にあるとき、って感じ
Low acceleration shot. Stay in position of the ship for a few sec Low speed shot. Stays in position of the ship, and gradually accelerates accelerationは「加速度」
Act 1 sec after press the key. Damage area spreads in a circle Creates a circular explosion after one second. 元文は全体的に違和感
Attack on the horizontal and the vertical axis. In this type, bomb gauge is recovered at a faster than usual Creates a cross-shaped explosion immidiately. Though the duration is short, the bomb gauge will recover faster
Instead of a wide range, the effect is instant The effect only lasts instantly Instead of... だと「~を犠牲にする代わりに」のように聞こえる
Call for the bosses you ever met. They will fight for you. Summons a boss which you've fought in the past, lets it fight for you.



5面のメッセージ

日本語 俺の英語 添削後 備考
正しい選択だと信じていた We believe, this is the right choice We believed, this was the right choice 次の文章が "would have done" だからここも過去形の方がいい
そこに何がある? What is there? What lies there? 元文は若干口語体っぽい印象があるので。



なお、5面の日本語のメッセージに関しては、 映画の字幕を表示するくらいの感じで大まかな意味の短い英語を表示していたが、 友人がもとの日本語文を完全に訳したものも作ってくれた。超嬉しい。 参考までにどうぞ。

5面のメッセージの完全訳

日本語 英語
キギノザワメキ タイカイノウネリ ユリウゴカサレタ イシキハ ホントウニ ヒツゼン ダッタノカ? The rustling of trees / The heaving of the sea / Was this shaken conscience really necessary?
すすみつづけることに なんのためらいもなかった それがただしいやりかただと ぼくらはしんじてうたがわなかったんだ We never hesitated to progress / We just believed that this was the right choice
ねえ きっと きみだってそうしただろう? You would have done the same, right?
始まりのあるものに 必ず終わりが訪れるのならば この果てしない進化の先には何がある? 歩んできた道のりに 確固たる理由があったとでも言うのか? If everything with a beginning has an end, What lies beyond this endless evolution? Was there a reason behind the path we walked?
旅人よ… 私は君を待っていた Hello, visitor. I was waiting for you.
旅人よ / どうか我々を越えていってほしい / 我々は未来を君に託す / それが我々にできる / 最後の進化のプロセスだ Visitor / Surpass us / We entrust our future in you / That is the last evolutionary process / Which we can do
そしてもし / 探し求めたものが本当に存在するのなら / いつか教えてくれないか / 我々の… / 進化の答えを! And if / The answer exists, / Tell us, some day, / The answer to our evolution.



英語の添削に協力してくれた友達や海外の人たちに感謝! これを糧に英語の勉強頑張りますよ!